Font Size
Genesis 26:11-13
New English Translation
Genesis 26:11-13
New English Translation
11 So Abimelech commanded all the people, “Whoever touches[a] this man or his wife will surely be put to death.”[b]
12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown,[c] because the Lord blessed him.[d] 13 The man became wealthy.[e] His influence continued to grow[f] until he became very prominent.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 26:11 tn Heb “strikes.” Here the verb has the nuance “to harm in any way.” It would include assaulting the woman or killing the man.
- Genesis 26:11 tn The use of the infinitive absolute before the imperfect makes the construction emphatic.
- Genesis 26:12 tn Heb “a hundredfold.”
- Genesis 26:12 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.
- Genesis 26:13 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Isaac’s material wealth, although reputation and influence are included.
- Genesis 26:13 tn Heb “and he went, going and becoming great.” The construction stresses that his growth in possessions and power continued steadily.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.